# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2011. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-04 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: index.py:69 index.py:71 index.py:81 index.py:83 msgid "Login incorrect" msgstr "Login fehlerhaft" #: index.py:113 msgid "please specify an user name" msgstr "Bitte einen Usernamen angeben" #: index.py:115 msgid "username invalid" msgstr "Username ungültig" #: index.py:117 msgid "please specify a password of at least 6 characters" msgstr "Bitte ein Passwort mit mindestens 6 Zeichen wählen" #: index.py:119 msgid "passwords did not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" #: templates/8021x.html:10 templates/login.html:9 templates/login.html:18 #: templates/select.html:10 msgid "login" msgstr "login" #: templates/8021x.html:14 msgid "wpa_supplicant WPA-EAP template" msgstr "wpa_supplicant WPA-EAP Vorlage" #: templates/8021x.html:24 msgid "insert password here" msgstr "Passwort hier einsetzen" #: templates/calendar.html:10 templates/select.html:24 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: templates/calendar.html:14 msgid "sublab.org calendar" msgstr "sublab.org Kalender" #: templates/calendar.html:15 msgid "The sublab calendar talks caldav. It is accessable at" msgstr "Der sublab Kalender spricht CalDAV. Er ist erreichtbar unter" #: templates/calendar.html:16 msgid "with your usual credentials" msgstr "und akzeptiert die ueblichen Logindaten." #: templates/create.html:9 templates/create.html:19 msgid "create" msgstr "anlegen" #: templates/create.html:13 templates/login.html:14 templates/pwchange.html:12 msgid "uid:" msgstr "uid:" #: templates/create.html:15 templates/login.html:16 templates/pwchange.html:16 msgid "password:" msgstr "passwort:" #: templates/create.html:17 templates/pwchange.html:18 msgid "repeat:" msgstr "wiederholen:" #: templates/create.html:20 msgid "" "The account creation process takes around 20 to 30 seconds. Please do not " "spam the button." msgstr "" "Es dauert ca. 20 bis 30 Sekunden, einen Account anzulegen. Bitte nicht " "mehrfach versuchen." #: templates/error.html:10 msgid "exception" msgstr "exception" #: templates/error.html:14 #, python-format msgid "" "[1:broken!]\n" " [2:[3:subdap.exe] has detected a problem and had to be terminated.\n" " Please send an error report to [4:equinox ! diac24 ! net].]\n" " [5:%(exception)s]" msgstr "" "[1:kaputt!]\n" " [2:[3:subdap.exe] hat ein Problem festgestellt und musste beendet " "werden.\n" " Bitte schicken sie einen Fehlerbericht an [4:equinox ! diac24 ! net].]\n" " [5:%(exception)s]" #: templates/layout.xi:11 templates/layout.xi:29 templates/layout.xi:38 msgid "subdap" msgstr "subdap" #: templates/layout.xi:20 msgid "info" msgstr "info" #: templates/login.html:13 msgid "create account" msgstr "Account anlegen" #: templates/pwchange.html:8 templates/pwchange.html:20 #: templates/select.html:28 msgid "change password" msgstr "Passwort ändern" #: templates/pwchange.html:14 msgid "old password:" msgstr "altes Passwort:" #: templates/pwchange.html:21 msgid "" "The password change process takes around 20 to 30 seconds. Please do not " "spam the button." msgstr "" "Es dauert ca. 20 bis 30 Sekunden, das Passwort zu ändern. Bitte nicht " "mehrfach versuchen." #: templates/select.html:12 msgid "" "[1:Your password has been changed.][2:]\n" " — please note that it may take a few minutes for Kerberos to update\n" " its [3:three heads]. At any moment, either your old password or your new\n" " password will work." msgstr "" "[1:Passwort wurde geändert.][2:]\n" " — bitte beachten: Es kann einige Minuten dauern, bis Kerberos seine [3:" "drei\n" " Köpfe] synchronisiert hat. Es kann daher sowohl das alte als auch das " "neue\n" " Passwort funktionieren." #: templates/select.html:20 #, python-format msgid "Hi %(hi)s!" msgstr "Hallo %(hi)s!" #: templates/select.html:22 msgid "sublab.org wiki" msgstr "sublab.org Wiki" #: templates/select.html:26 msgid "802.1X template" msgstr "802.1X Vorlage" #: templates/select.html:28 msgid "administration" msgstr "administration"